Here's the poem about Jamshid Karimov by well-known English poet and translator Richard McKane I am going to talk with him and will ask to read this. best, TWO KARIMOVS I creamed off the Internet an article about the arrest of Karimov, not the President but his nephew. I haven’t decided what to do yet, whether to mobilise the hue and cry of a poetry cycle as I did for another imprisoned Uzbek journalist, anyway Karimov jumps to the top of my list, though his uncle is cold and jagged as an icicle. Human rights defenders in Uzbekistan have a helluva difficult stance. Human writing does not stand much of a chance. In that article there were three more names: I am not playing word games, I am a writer in freedom OK in the UK. The nerveshed Karimov is facing now under Uzbek KGB interrogation makes me ask how torture is spreading among the nations. ‘The fish smells from the head’, I’ve used that metaphor before and I didn’t want to be led to use it again, but there are many rotten fish and many corrupt heads. Karimov senior creams off the cotton and gold revenues, has many palaces and a retinue. His nephew Karimov who has been taken off into custody far from being the residue that his uncle may presume is, as a journalist and human rights defender, fighting for freedom of expression. I ask you who is being more true, who is the real offender? If this poem can make any impression, so be it: it is in solidarity with those who suffer for their human rights. I’m sitting at a cafй: at the moment this is the best I can offer. 21-22 September 2006 Richard McKane
|